Traduzione del curriculum in inglese

Vuoi tradurre il tuo curriculum in inglese? Vuoi assicurarti che sia perfetto per gli standard anglosassoni e australiani? Il curriculum (resume) che deve essere presentato per le candidature e i colloqui di lavoro in Australia è molto diverso dal nostro CV in formato europeo, spesso richiesto in Italia.

Inviaci il tuo CV in italiano e te lo restituiamo in inglese!

Alcuni suggerimenti per un curriculum efficace:

  • se inviate la vostra candidatura per una posizione lavorativa via email, aggiungete una lettera di presentazione (cover letter), in cui vi presentate e riassumete le vostre capacità
  • il vostro curriculum deve essere mirato alla posizione che state cercando di ottenere: omettete le esperienze lavorative che non riguardano il lavoro a cui state puntando
  • spiegate in dettaglio gli incarichi che avete ricoperto e i compiti che avete svolto
  • aggiungete una bella foto e non dimenticate di inserire il vostro nuovo numero di telefono australiano e il nuovo indirizzo

Traduzioni certificate NAATI

Durante il tuo percorso di studi, di lavoro e di vita in Australia, potrà capitarti di dover far tradurre i tuoi documenti ufficiali (titoli di studio, atti di proprietà, documenti per matrimoni…) da un traduttore riconosciuto NAATI (National Accreditation Authority for Translators and Interpreters).

Dreamin’ Australia ti mette a disposizione un traduttore qualificato e accreditato NAATI per aiutarti a preparare tutti i tuoi documenti come richiesto dalla legge australiana.

Contattaci per un preventivo personalizzato!

Servizi